You are viewing grrm

Previous Entry | Next Entry

I'm Number One...

Spain
... in Portugal.

The first translation of A DANCE WITH DRAGONS is just out. And the gold medal for fastest translation goes to Portugal.

Mind you, my Portugese publisher splits each book into two volumes, so this is only the first half of DANCE... but even so, the first volume is in the bookshops, and I'm told it has vaulted to the top of the Portugese bestseller lists.


(cover art by Andreas Rocha)

So... which country will get the silver medal? Spain? Italy? Germany? Your guess is as good as mine, but I'll keep you posted.

Meanwhile, back in the States, DANCE fell to #3 on the NYTimes list last week, and this week is down to #4. But still in the top ten, nine weeks after publication.

Comments

( 56 comments )
Page 1 of 2
<<[1] [2] >>
tormentedartist
Sep. 15th, 2011 03:37 pm (UTC)
Why don't the American editions have nice covers like this one does?
Eduardo Grizenti
Sep. 16th, 2011 03:01 am (UTC)
The brazilian's covers are better
serena_m_lupin
Sep. 15th, 2011 03:47 pm (UTC)
I hope it's Spain. Or at least, my non-English-speaking family hope so. I am already reading the book in English :)
Luka Gerovac
Sep. 15th, 2011 03:48 pm (UTC)
"And the gold medal for fastest translation goes to Portugal."

Actually, Croatia released first volume of translated ADWD on 26th July with 2nd part coming on 26th September. So at best, Portugal gets the Silver Medal ^_^;
Vedran Jeričević
Sep. 15th, 2011 04:39 pm (UTC)
Indeed. That was really one fast translation from Croatia. I read the english version, but my father got the croatian one for the library about month ago... pretty good translation too, i must say.
(no subject) - artafo - Sep. 17th, 2011 10:58 am (UTC) - Expand
(no subject) - Srdjan Ajdukovic - Sep. 22nd, 2011 10:27 pm (UTC) - Expand
(no subject) - Lars Johan Steinsvik - Sep. 15th, 2011 05:46 pm (UTC) - Expand
(no subject) - grrm - Sep. 15th, 2011 05:57 pm (UTC) - Expand
(no subject) - Lars Johan Steinsvik - Sep. 15th, 2011 06:06 pm (UTC) - Expand
(no subject) - Lars Johan Steinsvik - Sep. 17th, 2011 09:13 am (UTC) - Expand
triniroslin15
Sep. 15th, 2011 03:49 pm (UTC)
"A dance with dragons" was already translate to Portuguese? Lucky them!
Spanish people have to wait for I don´t know how many time yet...
busterofwar
Sep. 15th, 2011 03:56 pm (UTC)
It must be so frustrating for fans that can't read English, having to wait nine weeks longer for my copy of Dance would've been awful. Oh well, at least they are getting it now! Time for me to continue rereading ACoK.
canochinha_
Sep. 15th, 2011 03:57 pm (UTC)
As a portuguese reader, I'm really proud. I have read the english version, but I'm sure the translation is good.

And, dear Martin, there's an "u" missing in your "portuguese" ;)
dimmik
Sep. 15th, 2011 03:59 pm (UTC)
Do you plan Russian translation?
Or you're not the one who plans translations? :)
diablo_chan
Sep. 15th, 2011 04:55 pm (UTC)
as far as I remember ACT announced the book to be released in Russian next summer.
lilith_marleen
Sep. 15th, 2011 04:18 pm (UTC)
E viva Portugal! :D
merilys
Sep. 15th, 2011 04:23 pm (UTC)
Lucky portuguese, indeed!
About the french translation... we're far behind I think; they divide the book in 3 parts, first one coming in ... march 2012 :( (with the third part coming in march 2013!) So... I bought the book in english :)
Isabel Martí
Sep. 15th, 2011 04:27 pm (UTC)
When in Spanish?
I've already read it in English, but, when can we expect the Spanish version? I can't wait to re-read it!!
oxalispescaprae
Sep. 16th, 2011 02:18 pm (UTC)
Re: When in Spanish?
I knew a lot of spanish people would comment this post!

I haven´t read it; i´m too bad for english, i fear

¡qué envidia de los portugueses, eh!

fredda52
Sep. 15th, 2011 05:01 pm (UTC)
As Luka Gerovac has said the first volume in Croatian is out since July 26th. I have wolfed it, seems like ages ago and am eagerly waiting for the second one.
So, I think some corrections should be made concerning the golden medal!
grrm
Sep. 15th, 2011 05:04 pm (UTC)
Can someone send me a jpeg of the Croatian cover?
(no subject) - nymeria81 - Sep. 15th, 2011 07:02 pm (UTC) - Expand
BTW - vanjab - Sep. 16th, 2011 01:29 pm (UTC) - Expand
stevewood
Sep. 15th, 2011 05:24 pm (UTC)
Well...I'm sure Spain might take a queue from it's rival neighbor. However, didn't the United Kingdom release their translation before Portugal? :)

As for the NYTimes best seller list...you know King Kong did stay atop the Empire State Building for a long time, but eventually fell...beauty doing the deed of course. Eventually, Winds of Winter will be needed to get your name back up there to #1 again...hint hint. Now that the monkey is off your back there's a lizard crawling up your leg and making it's way to your shoulders...soon to become Godzilla and breathing fire on your brain. As always, your fans will wait years for Winds et. la. so that we can re-immerse into Westeros and the other lands across the sea with new intrigue and battles...thankfully Dance is so full of twists that we will be enjoying it for the next few years re-reading it six or eight times and seeing something new each time.
miaowcat
Sep. 16th, 2011 06:38 am (UTC)
However, didn't the United Kingdom release their translation before Portugal? :)

LOL!!! :-)
ary666
Sep. 15th, 2011 05:52 pm (UTC)
Silver medal to Spain!!! Pleaseeeee *.*
Tomislav Tkalec
Sep. 15th, 2011 06:32 pm (UTC)
Croatia gets the gold
So, Croatia was definitely the first country to have translated ADWD. These Norwegian dates are somewhat strange since it was only announced that the Kong was shot on April 27th.

And of course, ever since it was published, ADWD is sitting on top of bestseller list, ahead of Cesar Milan's The Dog Whisperer, AGOT, AFFC, ASOS, Jeff Lindsay's Dearly Devoted Dexter, Michael Crichton's Pirate Latitudes and GG Kay's Ysabel.
Lhiena_CO
Sep. 15th, 2011 07:46 pm (UTC)
Spain!!! SPAIN!!!!!!!!
noansumeragi
Sep. 15th, 2011 08:34 pm (UTC)
What chance have the Portuguese! We must wait until April in France. And just the first party!
gray_worm
Sep. 15th, 2011 08:58 pm (UTC)
Cover Art
Can some one please explain the cover to me? i have read most of the book. and the shields dont look like any from the book. My daughters cover she made for my book makes more sense
Simon Gauvin
Sep. 15th, 2011 10:00 pm (UTC)
Yep, great cover. I wish my english version was nearly as nice.
Ricardo Baptista
Sep. 15th, 2011 10:33 pm (UTC)
Congrats
Cheers from Portugal, all you other countries suck! :D
Except you, Croatia, you're awesome too.
I'm buying this for my father as soon as I have the chance.
a_real_hermit
Sep. 15th, 2011 10:55 pm (UTC)
That's the best cover I've seen yet (and I've seen some good ones).
J.m. Pulido
Sep. 15th, 2011 11:21 pm (UTC)
Wow, A dança dos dragões cover looks great, but I fail to match the pictured scene with a chapter in the book. Anyway, congratulations to portuguese people.

I'm really eager to read the book in spanish, it is amazing but my english isn't as good as I would like and I'm sure that many things have passed unnoticed to me in this first reading.

Anyway I must say the spanish translator sometimes makes weird translation of some phrases, or even of names that should have remained untranslated, but overall her work is great.

And congratulations, George, for being still in the top. Come back to Spain soon!
ahetal
Sep. 16th, 2011 09:59 am (UTC)
I am portuguese, and I was so thrilled about the book that I ordered it before it was released and received it one day before it was available in the bookshops :D I am loving it!
Joo Lopes
Sep. 16th, 2011 09:59 am (UTC)
Number 1
The portuguese edition is now the number 1, but even the original edition of DwD flew from the shelves at high speed back in jully! One week after the release you couldn't find any copy in the bookshops all over the country!
dolgee
Sep. 16th, 2011 11:48 am (UTC)
Although I prefer reading books in their original language, I have been reading the Songs of Ice and Fire books in Hungarian ever since they were first published in Hungary. Thus, I'm quite anxious for the release of the Hungarian version, although every time I see the English version in my favourite bookstore, I have a nagging feeling to just pick it up and ease the pain of waiting. :)
malgonia
Sep. 16th, 2011 12:31 pm (UTC)
ADWD Norwegian version
According to the Wikipedia, "the US hardcover was officially published on July 12, 2011". My question is - how was it possible to release the Norwegian version on May 3rd, before the American debut?...
Page 1 of 2
<<[1] [2] >>
( 56 comments )

Profile

Spain
grrm
George R.R. Martin
George R. R. Martin

Latest Month

December 2014
S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   

Tags

Powered by LiveJournal.com
Designed by Lilia Ahner