You are viewing grrm

Previous Entry | Next Entry

Aces Take Russia

wcposter
The first three volumes of the Wild Cards series were published in Russia back in 2005-2006. . . but that was as far as the series went, no doubt to the frustration of our Russian readers.

But after a long hiatus, the aces and jokers are returning once more to Russia, I am delighted to report. The first three volumes have already been reissued, with nifty new eye-catching covers featuring the artwork of D. Borozdina. And our Russian publisher is about to release volume four, ACES ABROAD.

wildcard4

That's another Borozdina cover, this one featuring Fortunato. Who has never looked more kickass.

Even if you don't speak Russian, this one's worth getting for the cover alone.

Russian editions of volumes five, six, and seven are scheduled to follow. After that, well, it all depends on sales... but then, what doesn't?

Comments

( 22 comments )
nakkiga
May. 12th, 2013 07:57 pm (UTC)
Great news. I was hoping to see the fourth volume of Wild Cards in Russian.
heruer
May. 12th, 2013 07:57 pm (UTC)
Good news!
We are waiting.
maelgon
May. 12th, 2013 08:04 pm (UTC)
"from Russia with love" :)

treehel
May. 13th, 2013 08:27 am (UTC)
Awesome!
Alexey Zelikin
May. 12th, 2013 08:12 pm (UTC)
this reminds me... has anyone told you about this one frivolous Russian folk rhyme that begins with the Greyjoy motto? goes a bit like:
"We do not sow, we do not plow, we only fool around:
We wave our cocks from belfries, and scatter all the clouds"
(not kidding, it's a rather close translation. Russians around here can vouch for it, I guess :)

Edited at 2013-05-12 08:15 pm (UTC)
klein_zaches
May. 12th, 2013 11:59 pm (UTC)
supported))
drugsport
May. 13th, 2013 01:08 am (UTC)
I am russian, but I don't know about that song.
phantomcor
May. 13th, 2013 05:50 am (UTC)
"мы не сеем мы не пашем с колокольни куем машем"

есть такая частушка) гугл подтверждает, хотя и в более цензурном варианте.
drugsport
May. 13th, 2013 09:04 pm (UTC)
реально не слышал никогда, впрочем я частушки, балалайки и самовары всегда ненавидел.
upjohn
May. 13th, 2013 05:53 am (UTC)
In Russian:

"Мы не сеем,
Мы не пашем,
Мы валяем дурака,

С колокольни
Х... реном машем,
Разгоняем облака."

And this great guy with his version:
http://www.youtube.com/watch?v=o8ldFFxoQzk
Alexey Zelikin
May. 13th, 2013 07:04 am (UTC)
Yeah, appears to be somewhat less well-known than I thought.
The original is:
Мы не сеем, мы не пашем, мы валяем дурака:
С колокольни [censored] машем, разгоняем облака.
__count__
May. 12th, 2013 08:19 pm (UTC)
Spasibo )
nadia_nebo
May. 12th, 2013 08:19 pm (UTC)
great cover! :О)
alexei_tevtonec
May. 12th, 2013 08:26 pm (UTC)
лепш было б, калі б Вы прододжения ,,песні лёду і агню" пiсалi
upjohn
May. 13th, 2013 05:47 am (UTC)
+++
lemminkainen_lj
May. 13th, 2013 08:23 pm (UTC)
Во-во!
alexdanl
May. 13th, 2013 12:29 am (UTC)
Books in Argentina
Estimated George Martin,

Hello, I'm a fan of you from Argentina. Here, each day more and more people are enjoying of your books but is sad that there aren't enough from what you have ever published (or edited).

In my personal point of view, your books, are extraordinary to say the least. The charachters, the plot, the historical background, the sources (you have read I Cludius, haven't you? Because Tyrion and Doran are almost exactly like him), the narrative, well i can't express how much I love them. You with more writters inspired me to write, and at the moment i'm writting a science fiction short novel.

Well I took the ocassion to say that but the main reason was that I wonder if Wild Cards is going to be published in Argentina. Because it attracts me. And Fever's Dream or Dying of Light? And...well maybe i'm asking too much but in any moment of your life are you planning to come?

I don't know if you are gonna read this but it's worth trying.
Thank you.
Alex
jasly
May. 13th, 2013 08:01 am (UTC)
That's great. Just ordered the first volume. I'm gonna wait for Aces Abroad and then get the rest three books.
treehel
May. 13th, 2013 08:26 am (UTC)
Спасибо!
piterr
May. 13th, 2013 10:09 am (UTC)
99.97% of books translated to russian are translatad shitty, publishers cut expenses this way and so I prefer to read in english
wish this one'll be better, but still doubt ...
sorry, i could stop noticing
jufin
May. 13th, 2013 01:18 pm (UTC)
great !
kaydutch
May. 13th, 2013 03:21 pm (UTC)
Too bad
It's too bad that the translation only carries the 'untamed' connotation of the titular phrase. I know that English phrases with multiple levels of meaning get lost in translation, but here I wonder if there were a better title to carry the 'unpredictable' and 'universal substitute' meanings better. Джокер, maybe.
( 22 comments )

Profile

Spain
grrm
George R.R. Martin
George R. R. Martin

Latest Month

February 2015
S M T W T F S
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728

Tags

Powered by LiveJournal.com
Designed by Lilia Ahner