Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Good News for Old Blighty

My friends at Harper Collins Voyager have confirmed that the British edition of A DANCE WITH DRAGONS will also be released on July 12 of this year, simultaneously with the American edition.

(Please ignore what it says on Amazon.UK. I am sure they will get it right eventually)

Here's the British cover:

Publication dates in other countries will, of course, be dependent on the speed of the translations. Which cannot begin until I turn in the final manuscript. So I had best get back to that right now.



( 79 comments — Leave a comment )
Page 1 of 4
<<[1] [2] [3] [4] >>
Mar. 4th, 2011 03:39 pm (UTC)
Date already fixed
Mar. 4th, 2011 03:40 pm (UTC)
Ah, great to hear that! I was half-hoping it would be a little later - it's going to take quite a while to re-read the whole series again!

Congratulations, George! It must be so exhilarating to be finishing up something you've spent so long working on! :)
Mar. 4th, 2011 03:41 pm (UTC)
Mr. Martin, I'm very pleased for your efforts posting any new here. I hope that, while the release dates of other countries (like mine, Spain) appear you will publish them here.

Take care and keep fit your writing hand!!!
Mar. 4th, 2011 05:57 pm (UTC)
George's publisher in Spain
is Gigamesh. You might find out more from their website or by writing them directly to ask about their publishing plans.

All foreign publishers have to wait until they get a final copy-edited manuscript to give to the translator. After the translation is done, the publisher has to do all the standard publisher work, decide on when to fit the DANCE into their publishing schedule, that is not in George's control.

You should check out Westeros for information updates, they often have more time to post than we do these days, and are good about creating links to more sites that have information on various aspects of both the novels and the HBO series than we have the time to put together.
Re: George's publisher in Spain - sulaparre - Jun. 21st, 2011 05:01 pm (UTC) - Expand
Mar. 4th, 2011 03:43 pm (UTC)
I'm assuming in Australia we'll get the UK edition too? I can't wait, soooo excited :D
Mar. 4th, 2011 08:15 pm (UTC)
Hope so ...I cant wait! I dont think i could stand to wait an extra couple of months, its already been years!!!! Though we could get it online, but the post will take ages! Still, cant wait !
(no subject) - catalyst2 - Mar. 5th, 2011 01:13 pm (UTC) - Expand
(no subject) - tortoises - Mar. 5th, 2011 11:03 pm (UTC) - Expand
(no subject) - catalyst2 - Mar. 6th, 2011 12:29 pm (UTC) - Expand
Mar. 4th, 2011 03:44 pm (UTC)
Kindle Edition
Will it be in the exact same moment, right?
I have already started a countdown App on my phone, I couldn't stand to wait more :)
Mar. 4th, 2011 07:18 pm (UTC)
Re: Kindle Edition
B&N announced today that the Nook edition will be released same-day as the paper copy, so while Amazon doesn't yet have the Kindle edition up, I can't imagine it'll be different for Kindle users.
Mar. 4th, 2011 03:48 pm (UTC)
I wonder how accurate the translations will be. AHH, sooo exciting!!
Mar. 4th, 2011 03:51 pm (UTC)
ADWD Audiobook?
Cant wait for July 12!

Any idea if the audio book is going to be released as quickly? Will Roy Dotrice be narrating? (I know, I know, we want it ALL...)
Anna Desmond
Mar. 5th, 2011 01:36 pm (UTC)
Re: ADWD Audiobook?
That was going to be my question. In the past you said you were hoping to have Roy Dotrice do the future books. I think it would be awesome! He did such a great job with the first 3 books. Even if it isn't him I will still buy the hard cover and the audio book!!
Re: ADWD Audiobook? - cindyscrazy - Mar. 10th, 2011 08:49 pm (UTC) - Expand
Mar. 4th, 2011 04:04 pm (UTC)
What about learning italian and rewrite the whole ADWD so that I won't have to wait for the translation?
(Just kidding though. I've spent the last 6 years of my life studying english for this very reason)
Elena Amici
Mar. 4th, 2011 05:43 pm (UTC)
@thegolf: what about killing altieri and becoming the new italian translator, so all of those poor italian fans will have a better translation in which a stag is not an unicorn? just asking ;D
(i still hope they'll fix the unicorn/stag thing, sooner or later!)
I probably shouldn't say this - parrismcb - Mar. 4th, 2011 06:05 pm (UTC) - Expand
Re: I probably shouldn't say this - tanatie - Mar. 4th, 2011 06:26 pm (UTC) - Expand
Re: I probably shouldn't say this - tikehau - Mar. 4th, 2011 06:30 pm (UTC) - Expand
Re: I probably shouldn't say this - Elena Amici - Mar. 4th, 2011 09:23 pm (UTC) - Expand
Mar. 4th, 2011 04:08 pm (UTC)
Mar. 4th, 2011 04:12 pm (UTC)
A TV series and a simultanious book launch? I'm going to be quite giddy with excitement this summer!
Mar. 4th, 2011 04:26 pm (UTC)
*pleased* too! :-)
Mar. 4th, 2011 04:45 pm (UTC)
Advance reading copies
Don't you send out advance reading copies to get comments/revisions? Have you done that in the past and are just skipping it this time, or you don't really do it?
Mar. 4th, 2011 05:33 pm (UTC)
Re: Advance reading copies
Publishers send out ARCs. Or not. Writers have nothing to do with that process.
Elena Amici
Mar. 4th, 2011 05:33 pm (UTC)
So, can if i order it on amazon.uk they'll ship it on july 12th? Wow. My day is made!!
Mar. 4th, 2011 05:33 pm (UTC)
An interesting comment from HarperCollins Voyager's UK editor at The Bookseller:


"Even without the few remaining chapters which George is still completing it's a monster: over 2000 pages in manuscript. But (as his publisher I can't believe I'm saying this) it's been well worth waiting for. It's a towering achievement, a landmark novel."

Nice! I'm gussing that the 2,000 MS-page count is a result of being transferred to Voyager's formatting? 2,000 MS pages would be a third longer than A STORM OF SWORDS!
Mar. 4th, 2011 05:37 pm (UTC)
It's not 2000 pages in manuscript on MY computer. At the moment it's a little over 1500, though I have some chapters yet to complete. I am guesstimating a final page count close to that of A STORM OF SWORDS, in the neighborhood of 1550 pages.

Some of my publishers have trouble converting my WordStar files, however. Lots and lots of blank space can get added during the conversion process, depending on how they do the conversion. So you're right: it is a formatting question.
WordStar..? - Stuart Watson - Mar. 5th, 2011 03:07 am (UTC) - Expand
Re: WordStar..? - grrm - Mar. 5th, 2011 05:46 am (UTC) - Expand
Re: WordStar..? - guessingo - Mar. 8th, 2011 01:21 pm (UTC) - Expand
Re: WordStar..? - Matthew Graybosch - May. 22nd, 2011 09:57 pm (UTC) - Expand
Mar. 4th, 2011 05:37 pm (UTC)
The Wall
George R. R. Martin we need your help. Some friends and I are having an debate about the material of the Wall. Some of us say it is entirely made of ice, and others says is stone covered with ice. Please! Somebody gives the answer! We cannot agree with each other :P
Thank you!
Mar. 4th, 2011 06:12 pm (UTC)
Re: The Wall
It's ice, through and through. With maybe many centuries of gravel (placed on the top of the Wall so that the Night's Watch men don't slip and fall to their deaths) having worked its way down through the ages, but basically it's just ice.

No, it is not realistic, but there's magic in that there Wall. ;)
Page 1 of 4
<<[1] [2] [3] [4] >>
( 79 comments — Leave a comment )


George R.R. Martin
George R. R. Martin

Latest Month

April 2018


Powered by LiveJournal.com
Designed by Lilia Ahner